效果图用英语怎么说
“效果图”在英语中是“render”或者更常见的“rendering”(尤其在建筑、设计及艺术领域),也可以表达为“effect picture”或“visualization”,但后者更偏向于泛指任何形式的可视化效果,而“rendering”则更专业地指代通过计算机程序生成的三维或二维图像,以展示设计或构思的最终视觉效果。
详细解析
1. 词性与用途:
“rendering”是“render”的现在分词形式,作为名词时,它指的是通过计算机图形技术将三维模型转换成二维图像的过程或结果,特别用于展示设计作品如建筑、产品、场景等的预期外观。
“effect picture”则更直观地表达了图像所呈现的效果或影响,但不如“rendering”在专业领域内常用。
2. 音标:
rendering: /ˈrendərɪŋ/
effect: /ɪˈfekt/
picture: /ˈpɪktʃər/
visualization(可选): /ˌvɪʒuəlaɪˈzeɪʃn/
3. 词源:
“render”源自中古英语“rendren”,意为“给予、呈现”,在现代英语中引申为“描绘、表现”之意。
“effect”源自法语“effet”,意为“结果、影响”,在英语中广泛用来描述某事物产生的结果或影响。
“picture”源自拉丁语“pictura”,意为“绘画、图像”。
4. 例句:
The architect showed us the 3D rendering of the proposed building, and it looks stunning.
分析:此句中,“3D rendering”明确指出了是通过三维技术生成的图像,用于展示建筑设计的预期效果。
音标:/ði əˈrkɪtekt ʃoʊd ʌs ðə θriː diː ˈrendərɪŋ ɒv ðə prəˈpoʊzd ˈbɪldɪŋ, ænd ɪt lʊks ˈstʌnɪŋ/
中文翻译:建筑师给我们展示了这座拟建建筑的三维效果图,看起来非常惊艳。
We used advanced visualization techniques to create a realistic effect picture of the new product.
分析:此句中,“visualization techniques”和“effect picture”共同强调了通过先进技术生成逼真图像的过程和结果。
音标:/wiː juːzd ˈædvænst ˌvɪʒuəlaɪˈzeɪʃn ˈtɛknɪks tuː kriːt ə ˈriːəlɪstɪk ɪˈfekt ˈpɪktʃər ɒv ðə nuː prəˈdʌkt/
中文翻译:我们使用先进的可视化技术为新产品创建了一幅逼真的效果图。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!