您当前所在位置:首页英语课堂英语答疑作死用英语怎么说 、详细解析、例名、词源

作死用英语怎么说 、详细解析、例名、词源

更新:2025-04-27 18:52:47编辑:admin归类:英语答疑人气:18

“作死”在英语中通常可以翻译为“ask for trouble”或者“court disaster”,这两个短语都较好地传达了“作死”这一中文词汇的含义,即故意做出一些可能导致麻烦或不幸的行为。

详细解析

1. “ask for trouble”

含义:直译为“自找麻烦”,与“作死”有相似的意味,即主动去做一些可能导致不良后果的事情。

词性:这是一个动词短语,常用于描述某人的行为或态度。

使用场景:当某人明知某种行为可能导致不利后果,却仍然坚持去做时,可以用这个短语来形容。

2. “court disaster”

含义:直译为“招致灾难”,比“ask for trouble”更为严重,但同样能表达“作死”的含义,即故意去做一些可能引发严重后果的事情。

词性:这也是一个动词短语,用于描述某人的危险或不明智的行为。

使用场景:当某人的行为极有可能导致严重的负面结果时,可以使用这个短语。

音标

ask for trouble:[ɑːsk fɔːr ˈtrʌbl]

court disaster:[kɔːt dɪˈzɑːstə(r)]

词源

ask for trouble:这个短语可能源于人们通常认为主动寻求或制造麻烦是不明智的,因此用“ask for”来表示主动去做某事,而“trouble”则直接指代麻烦。

court disaster:这里的“court”有“追求、招致”的意思,而“disaster”则指灾难或严重的不幸,因此整个短语表示故意去追求或招致灾难。

例句

ask for trouble:He always drives after drinking, which is really asking for trouble.(他总是酒后驾车,这真的是在自找麻烦。)

court disaster:By ignoring the safety regulations, he's courting disaster.(他无视安全规定,这是在招致灾难。)

这两个短语都可以用来描述那些明知不可为而为之,可能导致不良后果的行为,与“作死”有着相似的含义和用法。在具体使用时,可以根据语境的严重程度和语境色彩来选择合适的短语。

财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!

词性用英语怎么说 cyedu.org 他承担起了家里一切用英语怎么说