到时候再说用英语怎么说 、详细解析、例名、词源
“到时候再说”在英语中可以表达为 \"We'll see when the time comes\" 或者更口语化的 \"We'll cross that bridge when we come to it\"。
详细解析
1. “We'll see when the time comes”:
“We'll” 是 “we will” 的缩写,表示 “我们将”。
“see” 在这里表示 “观察,了解,处理”。
“when the time comes” 意思是 “当时候到了”。
整体意思是 “当时候到了,我们再看/处理”。
2. “We'll cross that bridge when we come to it”:
这是一个习语,意思是 “到那时候再说” 或 “船到桥头自然直”。
“cross that bridge” 比喻 “面对那个问题/困难”。
“when we come to it” 意思是 “当我们遇到它的时候”。
音标
We'll: /wiːl/
see: /siː/
when: /wen/
the: /ðə/ 或 /ðiː/
time: /taɪm/
comes: /kʌmz/
cross: /krɒs/ (英)或 /krɔːs/ (美)
that: /ðæt/
bridge: /brɪdʒ/
come: /kʌm/
to: /tuː/
it: /ɪt/
词源
“We'll see when the time comes”:这个表达直接来源于英语的日常用语,没有特定的词源故事。
“We'll cross that bridge when we come to it”:这个习语据说起源于19世纪,原意是指在实际遇到河流需要过桥时才去考虑如何过桥,后来引申为“到时候再说”或“不必提前担忧”。
例句
We'll see when the time comes.:
“Don't worry about the exam now. We'll see when the time comes.”(现在别担心考试,到时候再说。)
We'll cross that bridge when we come to it.:
“I'm not sure how to solve this problem yet, but we'll cross that bridge when we come to it.”(我现在还不确定怎么解决这个问题,但到时候再说。)
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!