安生用英语怎么说 cyedu.org
“安生”在英语中是“peaceful”或“restful”,但更常用的翻译是“peacefulrestful”来表示一种平和宁静、悠闲安定的状态。
“peaceful”是一个形容词,意为“和平的;平和的;宁静的;寻求和平的”。它常用来描述一种没有冲突、安宁和谐的状态或氛围。
“restful”也是一个形容词,意为“平静的,悠闲的,让人得到休息的”。它强调一种能够让人放松、得到休息的状态。
而“peacefulrestful”虽然不是一个标准的英文单词,但在这里作为“安生”的翻译,能够较好地传达出原词所蕴含的平和宁静、悠闲安定的意境。
音标:
“peaceful”的音标为 /ˈpiːsfl/。
“restful”的音标为 /ˈrestfl/。
词源:
“peaceful”来源于“peace”(和平),加上“-ful”后缀表示“充满...的”,因此“peaceful”意为“充满和平的”。
“restful”则来源于“rest”(休息),加上“-ful”后缀表示“充满...的”或“具有...性质的”,因此“restful”意为“具有休息性质的”。
例句:
He leads a peaceful life in the countryside.(他在乡村过着宁静的生活。)
The sound of the waves was very restful.(海浪的声音非常令人放松。)
In the countryside, he can find a peacefulrestful place to stay.(在乡村,他能找到一个宁静安详的地方居住。)
题目:
The children were playing outside, but the mosquitoes and midges made it impossible for them to have a _____ time. (peaceful/peacefulrestful)
答案:B. peacefulrestful
解析:在这个句子中,需要选择一个词来描述孩子们因为蚊子和蠓虫而无法拥有的状态。虽然“peaceful”也可以表示“宁静的”,但“peacefulrestful”更能准确地传达出孩子们原本期望的宁静安详、悠闲安定的状态被打破的情境。选择“peacefulrestful”作为答案更为贴切。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!