你不值钱了用英语怎么说
“你不值钱了”在英语中通常可以表达为“You are not worth much anymore.” 或者更口语化一些,“You've lost your value.” 下面是对这两种表达的详细解析:
1. You are not worth much anymore.
句子结构分析:
主语:You(你)
谓语:are(系动词,表示状态)
表语:not worth much anymore(表示“不再值钱”的状态)
音标:
You: /juː/
are: /ɑː(r)/
not: /nɒt/
worth: /wɜːθ/
much: /mʌtʃ/
anymore: /ˈenɪmɔː(r)/
复数形式:此句为单数第三人称形式,若要表达复数概念,可以说“They are not worth much anymore.”(它们不再值钱。)
时态:现在时,表示当前的状态。
词源:
worth:源自中古英语“worth(e)”,与古诺斯语和古高地德语相关,表示价值或财富。
much:源自古英语“mīce”,意为“多”。
例句:
You are not worth much anymore since you lost your job.(你失业后就不值钱了。)
2. You've lost your value.
句子结构分析:
主语:You(你)
谓语:have lost(现在完成时,表示过去发生的动作对现在有影响)
宾语:your value(你的价值)
音标:
You've: /juːv/ (You have的缩写形式)
lost: /lɒst/
your: /jɔː(r)/
value: /ˈvæljuː/
复数形式:此句同样为单数第三人称形式,若要表达复数概念,可以说“They've lost their value.”(它们失去了价值。)
时态:现在完成时,强调过去某个时间开始一直延续到现在,或过去某个时间发生的动作对现在造成的结果。
词源:
lost:源自中古英语“losten”,与古诺斯语和古英语相关,表示“失去”。
value:源自拉丁语“valere”,意为“强壮、有力”,后引申为“价值”。
例句:
You've lost your value in the eyes of your employer.(你在雇主眼中已经失去了价值。)
“你不值钱了”在英语中有多种表达方式,其中“You are not worth much anymore.”和“You've lost your value.”是较为常见且准确的表达。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!