交叉用英语怎么说 快点呀,帮忙解答这个问题!
“交叉”在英语中通常翻译为“cross”或“intersect”,具体使用哪个词取决于上下文和语境。以下是对这两个词的详细解析、音标、词源及例句。
1. cross
音标:[krɒs]
词源:源自中古英语“crosse”,与“十字”有关,表示两物相交形成的十字形状。
解析:“cross”作为动词时,表示(线条、道路等)相交,形成交叉点;作为名词时,可以指交叉点、十字架等。在描述两个或多个事物相交、交叉的情况时,常用此词。
例句:The two roads cross at the junction.(两条路在交叉口相交。)
2. intersect
音标:[ˌɪntərˈsekt]
词源:源自拉丁语“intersecare”,意为“切割”或“相交”。
解析:“intersect”作为动词,专指线条、道路、轨迹等在数学或几何意义上的相交。它更侧重于描述两个或多个平面图形或空间图形在某一点或某一线段上相交的情况。
例句:The two lines intersect at right angles.(这两条线成直角相交。)
对比分析:
在日常用语中,“cross”更为常用,且不仅可以用于描述线条、道路的交叉,还可以用于描述其他抽象概念的交叉,如“cross-cultural communication”(跨文化交流)。
“intersect”则更侧重于数学和几何领域的相交概念,通常用于描述精确的、数学上的相交点或相交线段。
例句:
使用“cross”:The bridge crosses the river at a narrow point.(桥在河的一个狭窄处横跨过去。)
使用“intersect”:The two roads intersect just outside the town.(两条路在镇外不远处相交。)
根据具体的语境和需要,选择使用“cross”或“intersect”来准确表达“交叉”的含义。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!