落伍用英语怎么说 帮帮忙呀,急需答案指引啊!
“落伍”在英语中可以表达为“out of date”或者“behind the times”,两者都表示某人或某事物跟不上时代的步伐或潮流,但“out of date”更侧重于指某事物因过时而不再适用或流行,而“behind the times”则更侧重于指某人或某事物的观念、行为等滞后于当前的社会发展或时尚趋势。接下来,我将对“behind the times”进行详细解析。
音标
“behind the times”的音标为:[bɪˈhaɪnd ðə taɪmz]。
词源
“behind”表示“在...之后”或“落后于...”;
“the times”表示“时代”或“潮流”。
两者结合,即表示“落后于时代”或“跟不上潮流”。
例句
1. 原句:He's really behind the times, he still uses a flip phone.
分析:在这个例句中,“behind the times”用于描述某人(he)在使用手机方面跟不上当前的潮流或技术发展,仍然使用翻盖手机。
翻译:他真的落伍了,还在用翻盖手机。
2. 原句:Her fashion sense is completely behind the times.
分析:这里,“behind the times”用于形容某人的时尚感(fashion sense)已经过时或不流行。
翻译:她的时尚感完全落伍了。
3. 原句:The company's technology is behind the times, and they need to innovate to stay competitive.
分析:在这个例句中,“behind the times”用于描述某公司的技术已经落后,需要创新以保持竞争力。
翻译:这家公司的技术已经落伍,他们需要创新以保持竞争力。
“落伍”在英语中可以表达为“out of date”或“behind the times”,具体使用哪个表达取决于上下文和想要强调的方面。在提供的例句中,“behind the times”被用于描述某人或某事物在观念、行为或技术等方面滞后于当前的社会发展或时尚趋势。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!