自立用英语怎么说 cyedu.org
“自立”在英语中通常翻译为“self-reliance”或者“stand on one's own feet”,但更全面的表达还包括“be one's own master”、“self-help”、“self-support”等。以下是对“自立”的英文表达的详细解析:
“自立”的英文表达:
主要翻译:self-reliance(名词形式,强调自我依赖的能力)或stand on one's own feet(动词短语,表示能够独自站立,引申为自立)
其他表达:be one's own master(成为自己的主人)、self-help(自助)、self-support(自给自足)
音标:
self-reliance:[ˌself rɪˈlaɪəns]
stand on one's own feet:[stænd ɒn wʌnz ˈəʊn fiːt]
词源:
“self-reliance”由“self”(自我)和“reliance”(依赖)组成,强调对自我的依赖而非他人。
“stand on one's own feet”则是一个习语,原意是指一个人能够独自站立,后来引申为能够自立、自给自足。
例句:
She has shown great self-reliance in dealing with the difficulties.(她在处理困难时表现出了极大的自立能力。)
By leaving home, he learned to stand on his own feet.(离开家后,他学会了自立。)
练习题:
She tried to be _____ rather than ask for help from others. (self-reliant/self-reliance)
答案:A. self-reliant(因为这里需要一个形容词来修饰她,而“self-reliant”是形容词形式,表示自立的。)
解析:“self-reliance”虽然是“自立”的主要英文翻译,但它是一个名词。在这个句子中,需要一个形容词来描述她的状态,所以“self-reliant”是正确的选择。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!