你好可怜用英语怎么说 、详细解析、例名、词源
“你好可怜”在英语中是“poor you”,也可以表达为“you poor thing”。
“poor you”和“you poor thing”都是英语中常用的表达同情的方式,用于对别人的不幸或困境表示怜悯。其中,“poor”在这里作为形容词使用,意为“可怜的”。
音标:
\"poor\":/pɔː(r)/
词源:
“poor”这个词源于拉丁语“pauper”,意思是“贫穷的人”。在英语中,它逐渐发展出了表示“可怜的”、“不幸的”等含义。
例句:
Oh, poor you! You've had such a tough day.(哦,你好可怜!你今天过得太难了。)
You poor thing, you must be feeling terrible.(你个小可怜,你一定感觉很难受。)
题目:
请从以下选项中选择正确的英语表达来表示“你好可怜”:
A. You're so poor.
B. Poor you.
C. You're pitiful.
答案:B. Poor you.
解析:
选项A“You're so poor.”通常用于表示某人经济上的贫困,而不是表达同情。选项C“You're pitiful.”虽然也有“可怜的”之意,但在日常口语中不如“poor you”常用。而选项B“Poor you.”是英语中常用的表达同情的方式,符合题目要求。正确答案是B。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!