重生用英语怎么说 cyedu.org
“重生”在英语中是“rebirth”,也可以写作“reincarnation”(但“reincarnation”更多指灵魂或意识在另一个身体中的再次投胎或转生,而“rebirth”则更广泛地指任何形式的新生或复兴)。
详细解析:
“rebirth”:这个词由“re-”(再次)和“birth”(出生)组成,直接表达了“再次出生”或“新生”的概念。它不仅可以用于描述个人的精神或心灵上的新生,也可以用于描述事物、组织或社会的复兴。
音标:英音 [ˌri:ˈbɜ:θ],美音 [ˌri:ˈbɜ:rθ] 或 [ˌriˈbɜrθ]。
词源:
“rebirth”源自中古英语,与“re-”(再)和“birth”(出生)的词根有关。这个词在多个文化和宗教中都有使用,特别是在描述精神觉醒、灵魂升华或生命循环的哲学观念中。
例句:
1. After years of struggle, he finally experienced a spiritual rebirth.(经过多年的挣扎,他终于经历了精神上的重生。)
2. The company's new strategy marked a rebirth for the brand.(公司的新策略标志着该品牌的重生。)
3. She felt like she had been given a second chance at life, a true rebirth.(她感觉自己像是获得了第二次生命的机会,一次真正的重生。)
在上述例句中,“rebirth”分别用于描述个人的精神觉醒、品牌的复兴以及生命的新机会,展示了该词在不同语境下的广泛应用。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!