三人行用英语怎么说 ,急求答案别犹豫!
“三人行”在英语中可以表达为“Three people walking together”或者更简洁地表述为“Three traveling together”,但后者更多用于描述一种共同旅行或行进的状态,而前者更直观地描绘了三个人一同行走的情景。下面我将对“Three people walking together”进行详细解析。
详细解析:
1. 词汇构成:
“Three”是一个数词,表示数量三。
“people”是一个名词,复数形式,表示人。
“walking”是动词“walk”的现在分词形式,表示行走的动作。
“together”是一个副词,表示一起、共同。
2. 语法结构:
这是一个名词短语,由数词、名词和动词的现在分词形式以及副词构成。
它描述了三个人正在进行的一种共同行为——行走。
音标:
[θriː] (three)
[ˈpiːpl] (people)
[ˈwɔːkɪŋ] (walking)
[təˈɡeðər] (together)
词源:
“Three”源自中古英语“thri”,与古英语“threo”和古弗里斯语“thri”有关,表示数字三。
“People”源自中古英语“pepel”,最终源自拉丁语“populus”,意为人群、民族。
“Walking”是“walk”的现在分词,源自中古英语“walken”,与古英语“wealcan”(意为滚动、行走)有关。
“Together”源自中古英语“togeder”,由“to”和“gether”(意为聚集)组合而成,表示一起、共同。
例句:
They enjoy taking walks together, especially in the park. (他们喜欢一起散步,尤其是在公园里。)
The three friends decided to go on a hike together. (这三个朋友决定一起去徒步旅行。)
In the evening, three people walking together can be seen on the quiet street. (晚上,在安静的街道上可以看到三个人一同行走。)
在这个例句中,“Three people walking together”被用作主语,描述了三个人一同行走的情景,与“三人行”在中文中的含义相吻合。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!