您当前所在位置:首页英语课堂英语答疑放肆用英语怎么说

放肆用英语怎么说

更新:2025-04-09 17:37:27编辑:admin归类:英语答疑人气:50

“放肆”在英语中通常可以翻译为“unrestrained”或者“presumptuous”,但根据语境的不同,“reckless”、“uninhibited”等词也可能适用。为了更贴近“放肆”这一词汇在中文中的含义,我们选取“unrestrained”作为主要翻译,并进行详细解析。

解析

unrestrained

词性:形容词

含义:指行为或情感没有受到约束或限制,表现出过度的、不加节制的态度或行为。

音标:[ˌʌnrɪˈstreɪnd]

词源

“unrestrained”由“un-”(表示否定或相反)和“restrained”(约束、限制)组成。“unrestrained”字面意思就是“没有被约束的”。

例句

1. His unrestrained behavior at the party caused a lot of trouble.(他在派对上的放肆行为引起了很多麻烦。)

在这个例句中,“unrestrained behavior”指的是没有受到任何约束或限制的行为,与中文中的“放肆”行为相吻合。

2. She spoke in an unrestrained manner, not caring about the consequences.(她说话放肆,不考虑后果。)

这里,“unrestrained manner”描述了一种说话方式,即不考虑后果、没有约束地表达自己的观点或情感。

其他可能翻译及适用场景

presumptuous:更多用于形容某人过于自信或冒昧,有时也带有“放肆”的意味,但更多侧重于对他人权利的侵犯或过度自信。

reckless:侧重于表示不顾后果的、鲁莽的行为,但不一定包含对他人的不尊重或冒犯。

uninhibited:指没有受到抑制或拘束的,更多用于描述一种自由、开放的状态,但也可以在某些语境下表示“放肆”。

“放肆”在英语中通常可以翻译为“unrestrained”,并根据具体语境选择其他可能的翻译。在大多数情况下,“unrestrained”能够准确地传达出“放肆”的含义。

财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!

感谢一切用英语怎么说 急需专业解答! 晚安世界用英语怎么说