龙舟赛用英语怎么说 cyedu.org
“龙舟赛”在英语中是“dragon boat race”,这是一个固定的英语表达,用于描述中国传统水上运动——龙舟赛。
详细解析:
“dragon”意为“龙”,在中国文化中,龙是吉祥、力量和威严的象征。在龙舟赛中,船头通常会装饰有龙头形象,船尾则有龙尾,以此象征龙在水中的游动。
“boat”意为“船”,在这里指的是用于比赛的龙舟,它们通常狭长、轻便,且装饰华丽。
“race”意为“比赛、竞赛”,在这里指的是龙舟之间的竞速比赛。
音标:
dragon boat race:['dræɡən bəʊt reɪs]
词源:
“dragon”源自中古英语“dragun”,再往前可追溯至拉丁语“draconem”(意为“巨大的蛇”或“龙”)。
“boat”源自中古英语“bat”,与古诺斯语“bátr”和古英语“bāt”有关,都表示“船”的意思。
“race”则源自中古英语“ras, race”,与拉丁语“rectus”(意为“直的”、“正确的”)有关,可能因其原本指直线奔跑的比赛而得名。
例句:
The dragon boat race is a traditional Chinese water sport that attracts many participants and spectators every year.(龙舟赛是一项中国传统的水上运动,每年都吸引众多参赛者和观众。)
Our team won the dragon boat race last year, and we're determined to win again this year.(我们队去年赢得了龙舟赛,今年我们决心再次夺冠。)
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!