文物用英语怎么说 cyedu.org
“文物”在英语中主要有以下几种说法:
“文物”用英语说是“cultural relic”或“artifact”,其中“cultural relic”更为常用和准确。“cultural relic”是一个名词短语,用于描述从过去遗留下来的、具有历史和文化价值的物品。而“artifact”则更强调物品是人工制作的,有时也用于指代文物。但需注意,在不同语境下,“artifact”可能具有更广泛的含义,包括技术制品、人造物品等。
音标:
\"cultural\":[ˈkʌltʃərəl]
\"relic\":[ˈrelɪk]
\"artifact\":[ˈɑːrtɪfækt]
词源:
“cultural relic”中的“cultural”源自拉丁语“cultūra”,意为“耕作、培养”,后引申为“文化”;“relic”源自拉丁语“reliquiae”,意为“遗物”或“遗骸”。
“artifact”源自拉丁语“artifactum”,意为“人造物品”或“手工艺品”。
例句:
The museum has a large collection of cultural relics from ancient civilizations.(博物馆拥有许多来自古代文明的文物。)
This artifact is believed to be over 2000 years old.(这件文物据信有2000多年的历史。)
题目:
The museum displays a variety of _____ from different historical periods.(博物馆展示了来自不同历史时期的各种文物。)
A. cultural relics
B. artifacts
C. antiques
答案:A(虽然“artifacts”和“antiques”在某些情况下也可以指代文物,但“cultural relics”更准确地描述了具有历史和文化价值的物品,且更符合题目中“来自不同历史时期的各种文物”的描述。)
解析:选项A“cultural relics”准确地表达了题目中“来自不同历史时期的各种文物”的意思,且更符合文物的定义和特征。选项B“artifacts”虽然也可以指代文物,但更强调物品的人工制作性,可能不够准确。选项C“antiques”通常指古董或旧物,不一定具有历史和文化价值,因此不符合题目要求。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!