长脸猴丑又笨用英语怎么说
“长脸猴丑又笨”在英语中可以翻译为“The long-faced monkey is ugly and clumsy”。
详细解析:
“长脸猴”被翻译为“long-faced monkey”。在这里,“long-faced”作为形容词短语来描述“monkey”的脸部特征,即脸比较长。
“丑又笨”被翻译为“ugly and clumsy”。其中,“ugly”表示丑陋的,“clumsy”表示笨拙的。这两个形容词并列使用,共同描述“长脸猴”的外貌和性格特征。
音标:
long-faced: /ˈlɒŋ feɪst/
monkey: /ˈmʌŋki/
ugly: /ˈʌɡli/
clumsy: /ˈklʌmzi/
词源:
“long-faced”并不是一个固定词组,而是由“long”(长的)和“faced”(脸的)两个词组合而成,用于形容脸部特征。
“monkey”源自中古英语,可能源自拉丁语或希腊语,与猴子的实际形象或行为有关。
“ugly”源自中古英语,与“uglyhood”(丑陋)有关,可能源自古斯堪的纳维亚语。
“clumsy”源自中古英语,与“clumse”(笨拙的)有关,可能源自古斯堪的纳维亚语或日耳曼语。
句子结构分析:
这是一个并列句,由并列连词“and”连接两个形容词短语“ugly”和“clumsy”来共同描述主语“The long-faced monkey”。句子结构清晰,主语+系动词+表语的形式使得描述简洁明了。
例句:
The long-faced monkey is ugly and clumsy, so no one wants to play with it.
(这只长脸猴既丑陋又笨拙,所以没有人想和它玩。)
在这个例句中,“The long-faced monkey”是主语,“is”是系动词,“ugly and clumsy”是表语,共同构成了句子的主要部分。而“so no one wants to play with it”则是一个结果状语从句,用于进一步说明长脸猴的特征导致的后果。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!