选择考研用英语怎么说
“选择考研”在英语中通常翻译为“choose to take the postgraduate entrance examination”或者更简洁地说“decide to take the graduate exam”(但后者略去了“选择”这一动作的直接翻译,更侧重于决定考研这一行为)。这里,我们详细解析“choose to take the postgraduate entrance examination”这一表述。
详细解析:
choose /tʃuːz/:动词,意为“选择”。这个词源自古英语“cēosan”,意为“挑选”。
to take:不定式短语,表示进行某个动作,“take”在这里意为“参加”。
the postgraduate entrance examination:名词短语,意为“研究生入学考试”。
+ postgraduate /ˌpəʊstɡrædʒuˈeɪt/:形容词,表示“研究生的”,由“post-”(在...之后)和“graduate”(毕业生)组合而成。
+ entrance /ˈentrəns/:名词,意为“入口,进入”。
+ examination /ɪɡˌzæmɪˈneɪʃn/:名词,意为“考试”。
句子结构分析(针对“choose to take the postgraduate entrance examination”这一短语,虽然它不是一个完整句子,但我们可以分析其组成部分):
这是一个动词短语,由动词“choose”和不定式短语“to take the postgraduate entrance examination”构成。
不定式短语作为“choose”的宾语,表示选择的具体内容。
在不定式短语中,“take”是动词,“the postgraduate entrance examination”是其宾语。
例句:
After careful consideration, I choose to take the postgraduate entrance examination in order to further my education.(经过仔细考虑,我选择参加研究生入学考试以继续深造。)
在这个例句中,“After careful consideration”是时间状语从句,表示“经过仔细考虑”;“I”是主语;“choose to take the postgraduate entrance examination”是谓语部分,表示“选择参加研究生入学考试”;“in order to further my education”是目的状语,表示“为了继续深造”。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!