我没跟上你说的用英语怎么说
“如果我没跟上你说的”在英语中通常可以表达为“If I didn't follow what you said”或者更口语化一点“If I lost track of what you were saying”。
详细解析:
1. If I didn't follow what you said:
If:条件状语从句的引导词,表示“如果”。
I:主语,第一人称单数。
didn't follow:谓语,动词“follow”(跟随、理解)的过去式否定形式,表示“没有跟上”。
what you said:宾语从句,作为“follow”的宾语,表示“你说的内容”。
2. If I lost track of what you were saying:
If:同上,条件状语从句的引导词。
I:主语,第一人称单数。
lost track of:固定短语,表示“失去跟踪、没跟上”。
what you were saying:宾语从句,作为“lost track of”的宾语,表示“你正在说的内容”。
音标:
If I didn't follow what you said:
/ɪf aɪ dɪdnt ˈfɑːloʊ wɑt juː sed/
If I lost track of what you were saying:
/ɪf aɪ lɑːst træk ɑːv wɑt juː wɜːr seɪɪŋ/
复数形式:
这两个句子都是条件状语从句加主句的结构,本身不是名词,所以没有复数形式。但如果要表达类似情境的多个人或多次事件,可以通过改变主语或添加其他修饰语来实现,例如“If they didn't follow what you said”或“On several occasions, I lost track of what you were saying”。
时态:
两个句子都使用了过去时(didn't follow 和 lost track of),因为这是在描述过去发生的事情或状态。
如果要表达现在或将来的情况,可以使用现在时或将来时,例如“If I don't follow what you say”或“If I will lose track of what you are going to say”(后者较少见,因为将来时通常用于表达计划或预测,而条件状语从句中更常用现在时表示将来)。
词源:
follow:源自中古英语“folwen”,意为“紧随其后”,与古英语“fylgan”相关。
lost track of:这是一个习语,由“lost”(失去)和“track”(轨迹、路线)以及介词“of”(的)组成,表示“失去了某物的踪迹或线索”。
例句:
If I didn't follow what you said, could you please repeat it?
如果我没跟上你说的,你能再重复一遍吗?
During the meeting, I lost track of what the boss was saying because I was distracted.
在会议上,我因为分心而没跟上老板说的内容。
这两个句子都很好地展示了如何在英语中表达“如果我没跟上你说的”这一情境。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!