远足部落用英语怎么说
“远足部落”在英语中可以翻译为“Hiking Tribe”。
详细解析:
“Hiking”是动词“hike”的现在分词形式,也可以作为名词使用,表示远足、徒步旅行的活动。它描述了人们为了休闲、探险或锻炼而在自然环境中步行的行为。
“Tribe”一词源自拉丁语“tribus”,意为“部落、种族”。在这里,它用来表示一群有共同兴趣或目标的人组成的团体,特指那些喜欢远足、徒步旅行的人们组成的社群。
音标:
“Hiking”:[ˈhaɪkɪŋ]
“Tribe”:[traɪb]
词源:
如前所述,“Hiking”来源于动词“hike”,而“Tribe”则源自拉丁语。
句子结构分析(虽为短句,但可分析组合意义):
“Hiking Tribe”是一个名词短语,由两个名词组成,通过空格连接,无需介词或其他连接词。
“Hiking”作为修饰语,说明了“Tribe”的特定类型或兴趣所在,即这个部落是专注于远足活动的。
例句:
The Hiking Tribe planned a weekend expedition to the nearby mountains.(远足部落计划周末去附近的山里进行探险。)
在这个例句中,“The Hiking Tribe”是主语,表示远足部落这个群体;“planned”是谓语,表示计划的动作;“a weekend expedition to the nearby mountains”是宾语,说明了计划的具体内容,即周末去附近山里的探险活动。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!