持久印象用英语怎么说
“持久印象”在英语中通常表达为“lasting impression”,并没有一个单一的、与“橡皮”的“eraser/rubber”完全对应的简短词汇。
详细解析:
“lasting”是一个形容词,意为“持久的、长久的”,它用来描述某物或某事的持续时间和稳定性。
“impression”是一个名词,意为“印象、感想”,它指的是某事物在人的心中留下的影响或感知。
将两者结合,“lasting impression”就形成了一个短语,意为“持久的影响或印象”。
音标:
“lasting”:[ˈlɑːstɪŋ]
“impression”:[ɪmˈpreʃn]
词源:
“lasting”源自中古英语的“lasten”,意为“持续”。
“impression”源自拉丁语的“impressio”,意为“压印、印记”。
句子结构分析:
在短语“lasting impression”中,“lasting”作为形容词修饰名词“impression”,共同构成了一个名词短语。这个短语可以作为一个整体在句子中充当主语、宾语或其他成分。
例句:
The speech made a lasting impression on the audience.(那次演讲给观众留下了深刻的印象。)
在这个句子中,“The speech”是主语,“made”是谓语,“a lasting impression”是宾语,“on the audience”是介词短语作状语,表示“给观众”。整个句子表达的是“那次演讲给观众留下了持久的影响或印象”。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!