心如止水用英语怎么说 急等答案应对!
“心如止水”在英语中可以表达为 \"a tranquil heart like still water\" 或者更简洁地说 \"a heart as calm as water\"。
详细解析:
\"tranquil\" 是一个形容词,意为“平静的;宁静的”,用来描述心境的平和与安宁。
\"heart\" 是一个名词,指的是人的心脏,但在这里引申为人的情感或心境。
\"like\" 是一个介词,表示“像……一样”。
\"still water\" 指的是静止不动的水,象征着平静和无波澜。
或者:
\"calm\" 是一个形容词,意为“平静的;镇定的”,与 \"tranquil\" 类似,用来形容心境的平和。
\"as\" 是一个连词或介词,在这里表示“像……一样”。
\"water\" 指的是水,在这里与 \"calm\" 结合,形成“像水一样平静”的意象。
音标:
\"tranquil\":[ˈtræŋkwəl]
\"heart\":[hɑːrt]
\"like\":[laɪk]
\"still\":[stɪl]
\"water\":[ˈwɔːtər]
或者:
\"calm\":[kɑːm]
\"as\":[æz]
\"water\" 仍然读作:[ˈwɔːtər]
词源:
\"tranquil\" 源自拉丁语 \"tranquillus\",意为“平静的”。
\"heart\" 源自中古英语 \"heorte\",与古诺斯语 \"hjarta\" 和德语 \"Herz\" 同源。
\"like\" 源自中古英语 \"liken\",意为“使相似”。
\"still\" 源自中古英语 \"stille\",意为“静止的”。
\"water\" 源自中古英语 \"water\",与古英语 \"wæter\" 和其他日耳曼语言中的同源词相关。
例句:
After a long meditation, she finally achieved a tranquil heart like still water.(经过长时间的冥想,她终于达到了心如止水的境界。)
或者:
He faced the challenge with a heart as calm as water, showing no sign of nervousness.(他面对挑战时心如止水,没有丝毫紧张的表现。)
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!