真遗憾用英语怎么说
“真遗憾”用英语表达为“It's really a pity”或者更口语化的“That's too bad”。接下来,我将对“It's really a pity”进行详细解析,包括音标、词源以及例句。
详细解析
1. 词汇构成:
“It's”是“it is”的缩写,表示“它是”或“这是”。
“really”是副词,用于强调程度,表示“真的”或“确实”。
“a pity”是一个名词短语,表示“遗憾”或“可惜”。
2. 音标:
It's:/ɪts/
really:/'riːəli/
a pity:/'pɪti/
3. 词源:
“pity”源自中古英语“pite”,意为“同情、怜悯”,后来逐渐引申为“遗憾”的意思。
4. 用法:
“It's really a pity”通常用于表达对某种不幸、失望或未实现的事情的遗憾之情。
例句
1. 表达遗憾:
It's really a pity that you missed the concert; it was fantastic.(真遗憾你错过了那场音乐会,它太棒了。)
2. 对某人遭遇表示同情:
It's really a pity to hear about your accident; I hope you're feeling better now.(听到你发生事故真遗憾,希望你现在感觉好些了。)
3. 对未实现的事情表示惋惜:
It's really a pity we didn't get to meet each other at the conference; I would have loved to talk to you.(真遗憾我们在会议上没能见面,我本来很想和你聊聊的。)
额外说明
在口语中,“That's too bad”也是表达遗憾的常用短语,更为简洁直接。例如:That's too bad you can't come to the party.(你不能来参加聚会,真是太遗憾了。)
通过上述解析,你可以更好地理解“真遗憾”在英语中的表达及其用法。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!