懂事用英语怎么说
“懂事”在英语中通常可以翻译为“be sensible”或者“be reasonable”,这是一个形容一个人行为成熟、能够理解并处理事务的短语。下面是对这个短语的详细解析、音标、词源以及例句。
详细解析
1. “sensible”:这个词源自拉丁语“sensus”,意为“感觉、知觉”,进而引申为“明智的、合情理的”。在英语中,“sensible”常用来形容一个人能够理智地思考和行为,对周围的事物有恰当的理解和反应。
2. “reasonable”:这个词源自拉丁语“reason”,意为“理性、原因”。在英语中,“reasonable”用来形容一个人或一件事物是合乎情理的、有逻辑的,能够用理性去分析和处理问题。
音标
“sensible”:['sensəbl]
“reasonable”:['riːzənəbl]
词源
“sensible”源自拉丁语“sensus”(感觉、知觉),通过法语“sensible”进入英语。
“reasonable”源自拉丁语“reason”(理性、原因),直接进入英语。
例句
1. He is very sensible and always knows how to handle difficult situations.
(他很懂事,总是知道如何处理困难的局面。)
2. It's important for children to be reasonable and understand the needs of others.
(对孩子们来说,懂事很重要,要能够理解他人的需求。)
3. She's become much more sensible since she started working.
(她开始工作后变得更加懂事了。)
4. He's a reasonable person and I'm sure he'll understand your situation.
(他是个懂事的人,我相信他会理解你的处境。)
在这些例句中,“sensible”和“reasonable”都用来形容一个人行为成熟、能够理解并处理事务,与“懂事”在中文中的含义相吻合。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!