前用英语怎么说
我们来翻译“严按文章示例格式回答前用英语怎么说”这句话:
英文翻译:
Please answer in English strictly following the format of the article example.
接下来,我们进行详细解析、音标、词源以及例句的说明:
1. 详细解析:
“Please” 是一个礼貌用语,表示请求或要求。
“answer” 是动词,表示回答。
“in English” 表示用英语。
“strictly” 是副词,表示严格地。
“following” 是动词的现在分词形式,表示跟随、按照。
“the format of the article example” 表示文章示例的格式。
2. 音标:
Please: /pliːz/
answer: /ˈɑːnsər/
in: /ɪn/
English: /ˈɪŋɡlɪʃ/
strictly: /ˈstrɪktli/
following: /ˈfɒləʊɪŋ/
the: /ðə/ 或 /ðiː/
format: /ˈfɔːmæt/
of: /ɒv/
article: /ˈɑːtɪkl/
example: /ɪɡˈzɑːmpl/
3. 词源:
“Please” 源自古法语 “plaisir”(愉快),后演变为表示请求的礼貌用语。
“Answer” 源自中古英语 “answere”,与 “answer” 同源,意为回应、回答。
“Strictly” 是 “strict” 的副词形式,源自拉丁语 “strictus”,意为紧的、严格的。
“Following” 是 “follow” 的现在分词形式,源自中古英语 “folwen”,意为跟随。
4. 例句:
Please answer the question in English strictly following the instructions provided.
请严格按照提供的指示用英语回答问题。
关于您给出的文章示例句子“'橡皮'在英语中是'eraser',也可以写作'rubber'(但在某些语中,'rubber'可能指其他物品,如橡胶或避孕套,所以'eraser'更为准确和常用)。”的英文表达,可以是这样的:
\"In English, '橡皮' is translated as 'eraser', which can also be written as 'rubber' (but in some contexts, 'rubber' may refer to other items such as the material or a condom, so 'eraser' is more accurate and commonly used).\
这个句子详细地解释了“橡皮”在英语中的两种可能翻译,并指出了“eraser”更为准确和常用的原因。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!