人妖用英语语怎么说
“人妖”在英语中通常翻译为“ladyboy”或者在某些语境下也可能用“she-male”来表达,但后者可能带有更为贬义或粗俗的色彩,因此在使用时需要谨慎。“ladyboy”这一词汇更为中性且常用。
详细解析
词义:“ladyboy”指的是在外表、举止或性别认同上融合了男性和女性特征的人,尤其是指在东南亚某些地区(如泰国)中,那些通过手术、激素或其他方式改变自身性别特征,通常表现为男性生理特征但具有女性化外表和行为的人。
词性:“ladyboy”是一个名词。
音标
ladyboy:['leɪdɪbɔɪ]
词源
“ladyboy”这一词汇很可能是由“lady”(女士)和“boy”(男孩)两个词组合而成的,用以描述那些在外表或行为上融合了女性和男性特征的人。这种组合词在语言中很常见,用于创造新的、具有特定含义的词汇。
例句
In Thailand, ladyboys are often seen performing in cabarets or working in the entertainment industry.(在泰国,人妖经常在歌舞表演中演出或从事娱乐行业的工作。)
The ladyboy in the movie was portrayed as a complex character with both feminine and masculine traits.(电影中的那个人妖被描绘成一个具有女性和男性特征的复杂角色。)
在使用“ladyboy”这一词汇时,应注意保持尊重和礼貌,避免将其用于贬低或歧视的语境中。由于文化和语境的差异,该词汇在不同地区的使用和接受度可能有所不同。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!