追星用英语怎么说 、详细解析、例名、词源
“追星”在英语中可以表达为“stalk celebrities”或者更常用的“be a fan of celebrities”,其中“stalk”在这里不是指“偷偷跟踪”的贬义用法,而是指“热烈追捧”的引申义,但后者更为正面且常用。
详细解析:
“fan”是一个名词,意为“粉丝”、“爱好者”,广泛用于描述对某人或某事物有热烈兴趣或喜爱的人。
“celebrity”是一个名词,意为“名人”、“明星”,指的是在社会上有广泛知名度或影响力的人物。
当我们说“be a fan of celebrities”时,指的是对名人或明星有热烈喜爱和追捧的行为。
音标:
“fan”:[fæn]
“celebrity”:[səˈlebrəti]
词源:
“fan”源自拉丁语“fanum”,原意是“神庙”,后来引申为“热爱者”、“支持者”。
“celebrity”源自拉丁语“celebritas”,意为“频繁”、“名声”,后来演变为指有名气的人。
例句:
She is a huge fan of that pop singer and always goes to his concerts.(她是那位流行歌手的忠实粉丝,总是去参加他的演唱会。)
Many young people are obsessed with stalking celebrities and try to imitate their every move.(许多年轻人痴迷于追捧明星,并试图模仿他们的每一个举动。)
在第二个例句中,“stalk celebrities”用在了较为夸张和略带贬义的语境中,强调了某些人对明星的过度追捧。而在日常交流中,“be a fan of celebrities”是更为常见和正面的表达方式。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!