炸酱面用英语怎么说 cyedu.org
炸酱面在英语中是“Noodles with Soy Bean Paste”,也可以简称为“Zhajiangmian”。
“Noodles with Soy Bean Paste”是一个描述性的短语,用于表示一种中式面条,其特点是面条上覆盖有由黄豆制成的酱料——炸酱。这个短语清晰地传达了炸酱面的主要特征,即面条与炸酱的结合。“Zhajiangmian”是炸酱面的音译,直接保留了中文原名的发音特点。
音标:
Noodles:/'nu:dlz/
with:/wɪð/
Soy:/sɔɪ/
Bean:/bi:n/
Paste:/peɪst/
词源:
“炸酱面”这一名称来源于其独特的制作工艺和主要食材。炸酱是由黄豆、肉末等食材经过炒制而成,味道浓郁,与面条搭配食用,风味独特。这一美食在中国北方尤为流行,是北京等地的特色小吃之一。在英语中,通过描述其主要特征“面条与黄豆酱”来翻译,既保留了原名的精髓,又便于外国友人理解。
例句:
I decided to have Noodles with Soy Bean Paste for lunch today.(我今天决定午餐吃炸酱面。)
在这个例句中,“Noodles with Soy Bean Paste”作为名词短语,表示午餐所选择的食物——炸酱面。
题目:
What is another way to say “炸酱面” in English besides “Noodles with Soy Bean Paste”?
A. Black Bean Noodles
B. Zhajiangmian
C. Noodles with Cheese
答案:B. Zhajiangmian
解析:除了“Noodles with Soy Bean Paste”这一描述性短语外,“炸酱面”在英语中还可以音译为“Zhajiangmian”,直接保留了中文原名的发音特点。选项A“Black Bean Noodles”虽然也涉及到了“豆面”的概念,但并未准确传达出“炸酱”这一关键特征;选项C“Noodles with Cheese”则与炸酱面完全无关,因此正确答案为B。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!