打七折用英语怎么说 cyedu.org
“打七折”在英语中是“get a 30% discount”或者“get a discount of 30%”,也可以更口语化地表达为“get 30% off”。并没有一个直接对应的英文短语像“打七折”这样简洁,因为英文中通常是通过表达折扣的百分比来传达这一概念的。
详细解析
“get a 30% discount”:这里的“discount”表示折扣,“30%”则明确表示了折扣的幅度。这种表达方式非常直接,易于理解。
“get a discount of 30%”:这种表达方式与上一种类似,只是语法结构稍有不同,但意思完全相同。
“get 30% off”:这是更口语化的一种表达方式,“off”在这里表示减免或折扣。
音标
discount:/ˈdɪskaʊnt/
percent:/pərˈsent/
off:/ɒf/
词源
discount:这个词源于法语“descompter”,意为“计算、扣除”,后来在英语中演变成了表示“折扣”的意思。
percent:源自拉丁语“per centum”,意为“每一百”,后来简化为“percent”,用于表示比例或百分比。
off:这个词在英语中有多种意思,包括“离开”、“关闭”等,但在表示折扣时,它通常意味着“减免”或“减少”。
例句
I got a 30% discount on that shirt because it was on sale.(我买那件衬衫时打了七折,因为它在打折。)
The store is offering a discount of 30% on all clothing this week.(这家商店本周所有服装都打七折。)
I managed to get 30% off the original price of the laptop.(我设法以原价七折的价格买到了那台笔记本电脑。)
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!