通灵用英语怎么说 、详细解析、例名、词源
“通灵”在英语中通常翻译为“psychic”或“channeling”。“psychic”更为常用,表示具有超自然感知或通灵能力的人或现象;而“channeling”则侧重于表示与灵界沟通的行为或过程。
详细解析:
“psychic”:
+ 词性:形容词、名词
+ 音标:/ˈsaɪkɪk/
+ 词义:表示“精神的;超自然的;有通灵能力的”或“通灵者”。
+ 例句:She claims to be psychic and helps people to contact the dead.(她自称有通灵术,能帮助活人与死者沟通。)
“channeling”:
+ 词性:动词、名词
+ 音标:/ˈtʃænəlɪŋ/
+ 词义:表示“通灵;沟通灵界;引导(精神力量等)”。
+ 例句:Lisa is a channeler who can connect with the spirits of the dead to help them move on.(丽莎是一个通灵者,她能与死者的灵魂沟通,帮助他们超度。)
词源:
“psychic”一词源于希腊语“psychikos”,意为“灵魂的,心灵的”。
“channeling”则可能源于“channel”一词,意为“通道、渠道”,在这里引申为与灵界沟通的“通道”。
更多例句:
Some people are said to have psychic powers.(据说有些人有通灵的能力。)
The medium claimed to be able to channel messages from the other side during her séance.(这位灵媒声称在招魂会上能够通灵,传递来自另一边的信息。)
练习题:
请从以下选项中选择正确的单词填空,并解释原因。
The _____ helped the police to solve the murder case by using his supernatural powers.
A. psychic
B. channeling
C. spiritual
答案:A. psychic
解析:在这个句子中,需要一个名词来表示“具有超自然感知或通灵能力的人”,而“psychic”正好符合这个意思。虽然“channeling”也可以表示通灵的行为,但在这里作为名词时,它通常指的是通灵的过程或行为本身,而不是通灵者。而“spiritual”虽然与“通灵”有一定的关联,但它更多地指的是“精神的、灵魂的”这一抽象概念,不符合句子的具体语境。正确答案是A。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!