没教养用英语怎么说 、详细解析、例名、词源
“没教养”在英语中通常表达为“ill-mannered”或者“uncultured”,但“ill-mannered”更侧重于描述个人行为上的粗鲁或缺乏礼貌,而“uncultured”则可能更多地指缺乏文化修养或教育背景。在这里,我们更详细地探讨“ill-mannered”这一表达。
详细解析
ill-mannered:
词性:形容词
含义:指某人行为粗鲁、不礼貌,缺乏良好的教养或社交礼仪。
构成:由“ill”(不好的)和“mannered”(有礼貌的,有教养的,但此处取反义)组合而成。
音标
英式音标:[ɪl ˈmænəd]
美式音标:[ɪl ˈmænərd]
词源
“ill-mannered”一词源于中世纪英语,其中“ill”表示“坏的”或“不良的”,“mannered”则与“manner”(方式、态度、礼貌)相关。随着时间的推移,该词逐渐演化为描述个人行为不礼貌或粗鲁的形容词。
例句
1. He is an ill-mannered boy who never says \"thank you\" when someone helps him.(他是个没教养的男孩,别人帮助他时他从不道谢。)
2. I can't stand her ill-mannered behavior; she always interrupts people when they're speaking.(我无法忍受她粗鲁的行为,她总是打断别人的讲话。)
3. The children were taught to be polite and not to be ill-mannered in public.(孩子们被教导要有礼貌,不要在公共场合表现得没教养。)
通过这些详细解析、音标、词源和例句,你可以更全面地理解和运用“ill-mannered”这一表达来描述某人行为上的粗鲁或缺乏礼貌。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!