这么那么用英语怎么说
“这么那么”在英语中并没有一个直接对应的、固定的短句翻译,因为它在中文里通常用来表达对比、程度或者强调等复杂含义,这些含义在英语中往往需要根据上下文灵活翻译。如果我们要尝试给出一个接近的表达,可以说“so and such”或者“this and that”,但请注意这些表达并不完全等同于“这么那么”的所有用法。
解析与音标
so and such:
解析:这个短语可以用来表达“诸如此类”或“这样的和那样的”意思,有时带有轻微的强调或对比。
音标:/səʊ ənd sʌtʃ/
this and that:
解析:这个短语更常用于泛指“这个和那个”,表示一系列的事物或情况,有时也用来表达对比或多样性。
音标:/ðɪs ənd ðæt/
词源
so and such 和 this and that 都不是直接从中文“这么那么”翻译过来的英语短语,而是英语中固有的表达方式。它们的词源可以追溯到英语语言的早期发展,与表示事物、程度或对比的词汇有关。
例句
使用 so and such:
He always comes up with so and such ideas that are impractical but interesting.(他总是想出一些不切实际但又很有趣的想法。)
句子结构分析:主语(He)+ 谓语(comes up with)+ 宾语(so and such ideas)+ 定语从句(that are impractical but interesting),其中“so and such ideas”是核心宾语,定语从句用来修饰这个宾语。
使用 this and that:
In the morning, I have to deal with this and that, making it hard to focus on one thing.(早上我得处理这个和那个,很难集中精力做一件事。)
句子结构分析:时间状语(In the morning)+ 主语(I)+ 谓语(have to deal with)+ 宾语(this and that)+ 结果状语(making it hard to focus on one thing),其中“this and that”是核心宾语,结果状语用来描述这个动作带来的结果。
注意
由于“这么那么”在中文中的含义较为丰富和复杂,因此在英语中并没有一个完全对应的、可以直接替换的短语。在实际翻译时,我们需要根据具体的语境和含义来选择最合适的英语表达。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!