这次五月27日用英语怎么说
“这次五月27日”在英语中通常表达为“May 27th this time”或者更简洁地说“May 27th, this year”来明确是指今年的这一天(考虑到当前是2025年,但表达应适用于任何年份以保持通用性)。若仅指日期而不强调“这次”,则直接“May 27th”即可。
详细解析:
May:是英语中表示五月的单词,是一个专有名词,无需变化形式。
27th:是27的序数词形式,在英语中用于表示日期。序数词通常是在基数词(如27)后加“-th”,但有几个特殊变化(如1st, 2nd, 3rd, 21st, 22nd, 23rd, 30th, 31st)。
this time/this year:用于明确是指当前这个时间点/年份的五月27日,避免歧义。在更广泛的语境下,“this time”可能用于强调某次特定的事件或日期,而“this year”则直接指出是当前年份。
音标:
May:/meɪ/
27th:/ˈtwɛntɪ sɛvθ/ (注意,“th”在序数词中通常发/θ/音)
this:/ðɪs/
time:/taɪm/
year:/jɪə(r)/
词源:
May:源自罗马神话中的女神玛雅(Maia),她被认为是春天和生长的女神,因此她的名字被用来命名五月,这个月标志着春天的开始和自然界的复苏。
27th:序数词的形成是英语中一种语法规则,其词源与基数词相关,但加上“-th”后缀以表示顺序。
this 和 time/year:这两个词都有古老的词源,但在这里它们作为指示词和时间单位使用,没有特定的词源故事与日期表达直接相关。
句子结构分析(以“May 27th this year”为例):
这是一个简单的名词短语,没有完整的句子结构,但它包含了日期所需的所有信息。
May 27th:是核心名词短语,表示日期。
this year:是修饰语,用来明确时间范围。
例句:
The meeting is scheduled for May 27th this year.(会议定于今年的5月27日。)
I have an appointment with the doctor on May 27th.(我预约了5月27日去看医生。)
注意,在例句中,由于上下文已经明确了是“今年”,所以也可以省略“this year”,直接使用“May 27th”。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!