发疯用英语怎么说
“发疯”在英语中通常翻译为“go crazy”,也可以表述为“lose one's mind”或“flip out”(但“flip out”在日常口语中可能带有更强烈的突然情绪失控的意味)。在这里,“go crazy”是一个更为广泛接受和常用的表达。
单词/短语解析:
“go”是一个动词,表示进入某种状态或发生某种变化。
“crazy”是一个形容词,意为“疯狂的”或“发疯的”。
音标:
“go”:[ɡoʊ]
“crazy”:[ˈkreɪzi]
词源:
“go”这个词在英语中有着悠久的历史,其原始印欧语根源可以追溯到表示“行走”或“移动”的词根。
“crazy”则来源于中古英语中的“craz(e)”,意为“疯狂的”或“糊涂的”,可能与古诺斯语中的“krauki”有关,意为“扭曲”或“弯曲”,进而引申为精神状态的异常。
句子结构分析(以“He went crazy after hearing the bad news.”为例):
主语:“He”(他)
谓语:“went”(去,此处表示进入某种状态,即“发疯”)
形容词补足语:“crazy”(疯狂的)
时间状语:“after hearing the bad news”(在听到坏消息之后)
例句:
She went crazy when she found out her boyfriend had cheated on her.(当她发现男朋友出轨时,她发疯了。)
这个句子清晰地表达了主语“她”在特定情境(发现男朋友出轨)下进入了“发疯”的状态。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!