有句话说用英语怎么说
“有句话说”在英语中通常可以表达为“There is a saying that”或者更简洁地表达为“As the saying goes”。
详细解析:
1. “There is a saying that”:
这是一个完整的句子结构,其中“There is”是存在句的主干,“a saying”是存在句的主语,“that”引导的是同位语从句,用以解释说明“a saying”的具体内容。
这是一个比较正式和书面的表达方式,常用于引用或解释某种广为流传的说法或谚语。
2. “As the saying goes”:
这是一个固定短语,表示“正如俗话所说”或“常言道”。
它通常用于非正式场合,更口语化,用于引入一个普遍接受的观点或谚语。
音标:
“There is a saying that”:
[ðɛə iz ə ˈseɪɪŋ ðæt]
“As the saying goes”:
[æz ðə ˈseɪɪŋ goʊz]
词源:
“saying” 一词源于中古英语 “seying”,进一步源自古英语 “secgan” 的现在分词形式,意为“说”。
“go” 在此短语中为动词原形,但其用法已固定为短语的一部分,表示“流传”或“被说”。
例句:
使用 “There is a saying that”:
There is a saying that time heals all wounds.(有句俗话说,时间能治愈一切伤痛。)
使用 “As the saying goes”:
As the saying goes, practice makes perfect.(常言道,熟能生巧。)
句子结构分析(针对短句):
“As the saying goes”:
As:引导方式状语从句,表示“正如”。
the saying:从句的主语,表示“俗话”。
goes:从句的谓语,表示“流传”或“被说”。
这个短语没有宾语,因为它是一个固定的表达方式,不需要额外的信息来完整其意义。它通常后接逗号,然后引出被引用的说法或谚语。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!