损友用英语怎么说 、详细解析、例名、词源
“损友”在英语中通常翻译为“bad friend”或者“bad company”,其中“bad friend”更为直接和常用,而“bad company”则带有一种更强烈的负面含义,暗示这种朋友会对你的行为或生活产生不良影响。
详细解析:
“bad friend”:这个翻译直接对应了中文“损友”的字面意思,即不好的朋友。它强调了朋友的负面特质,如可能对你产生不良影响或喜欢胡闹搞怪等。
“bad company”:这个翻译则更侧重于表达与损友相处可能带来的后果,即你可能会被他们的行为所影响,从而走上不良的道路。它通常用于形容那些会对你的品行或行为产生负面影响的人。
音标:
“bad”:/bæd/
“friend”:/frend/
“company”:/ˈkʌmpəni/
请注意,由于英语和中文的发音体系不同,上述音标仅供参考,实际发音可能因个人口音和发音习惯而有所不同。
词源:
“bad friend”和“bad company”这两个英文短语并没有特定的词源故事或历史背景。它们是由英文单词“bad”(坏的)和“friend”(朋友)或“company”(陪伴/公司,此处指人)组合而成的短语,用于描述具有负面特质或可能带来不良影响的朋友。
例句:
He was influenced by his bad friends and started skipping school.(他受到了损友的影响,开始逃学。)
在这个例句中,“bad friends”作为名词短语,表示对主语产生不良影响的朋友。
题目:
My _____ always encourage me to do the right thing. (bad friend/good friends)
A. bad friend
B. good friends
答案:B. good friends
解析:根据句子意思,“我的_____总是鼓励我做正确的事情”,可以推断出这里应该填写表示正面影响的朋友的词语。选项A“bad friend”表示不好的朋友,与句子意思不符;而选项B“good friends”表示好朋友,与句子意思相符,因此是正确答案。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!