省市用英语怎么说 cyedu.org
“省市”在英语中是“provinces and cities”或者更常见的表达为“provincial-level and municipal-level administrative regions/divisions”。
详细解析:
“省市”这一词汇在中文中通常指的是省和市两级的行政区域。在英语中,我们需要分别翻译“省”和“市”,并指明它们作为行政区域的层级。
“省”在英语中对应“province”,但在这里为了表示行政层级,我们更常用“provincial-level”这一表述,表示“省级的”。
“市”在英语中对应“city”,但同样地,为了表示行政层级,我们使用“municipal-level”这一表述,表示“市级的”。
“省市”可以翻译为“provincial-level and municipal-level administrative regions/divisions”,其中“administrative regions/divisions”表示“行政区域/区划”。
音标:
“provincial-level”:[prəˈvɪnʃəl ˈlɛvəl]
“municipal-level”:[məˈnɪsɪpəl ˈlɛvəl]
“administrative regions/divisions”:[ədˈmɪnɪstrətɪv ˈriːdʒənz / dɪˈvɪʒənz]
词源:
“provincial”源自拉丁语“provincia”,意为“省份”或“外省”。
“municipal”源自拉丁语“municipium”,原指古罗马的一种自治市,后泛指城市或市政的。
“administrative”源自拉丁语“administrare”,意为“管理”或“执行”。
例句:
The government is planning to implement new policies at the provincial-level and municipal-level administrative regions to promote economic development.
(计划在省级和市级行政区域实施新政策以促进经济发展。)
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!