用心用英语怎么说 、详细解析、例名、词源
“用心”在英语中通常被翻译为“with care”或“attentively”,但更贴近日常口语且广泛使用的表达可能是“put one's heart into”或者简单地用“carefully”来表示。为了更精确地传达“用心”这一含义所蕴含的专注和努力,我会选择“put one's heart into”作为主译,并进行详细解析。
详细解析:
“put one's heart into”:这个短语直译为“把某人的心投入”,在英文中常用来表示某人非常专注、全力以赴地做某事,与中文的“用心”在语境和含义上非常接近。
音标:
put /pʊt/
one's /wʌnz/
heart /hɑːt/
into /ˈɪntuː/
词源:
put:源自中古英语putten,意为“放置”。
heart:源自中古英语hert(e),源自古英语heorte,意为“心脏”,也引申为“情感、精神”的中心。
into:源自中古英语in to,意为“进入”。
将这三个词组合起来,“put one's heart into”就表达了将全部的精神和情感都投入到某事中的意思。
例句:
She always puts her heart into everything she does, which is why she's so successful.(她总是用心去做每一件事,这就是她为什么如此成功的原因。)
在这个例句中,“puts her heart into”准确地传达了“用心”的含义,即全身心地投入和专注。
财营网欢迎加入英语资料免费领取QQ群:701195935 版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!