关我屁事用英语怎么说 cyedu.org
“关我屁事”在英语中可以表达为\"It's none of my business\"或者更口语化的\"It doesn't concern me\"。
详细解析
It's none of my business:这是一个常用的表达,意味着某件事情与自己无关,自己不打算参与或关心。
It doesn't concern me:这个表达同样表示某件事情与自己没有直接关系,自己对此不感兴趣或不关心。
音标
It's /ɪts/
none /nʌn/
of /ɒv/
my /maɪ/
business /ˈbɪznəs/
doesn't /ˈdʌznt/
concern /kənˈsɜːn/
me /miː/
词源
business:源自中古英语“bisines”,最终源自拉丁语“busin-ess-”,意为“忙碌、关心的事”。
concern:源自中古法语“concerner”,意为“涉及、关心”。
例句
\"It's none of my business what they do in their free time.\"(他们业余时间做什么与我无关。)
\"The argument between them doesn't concern me; I'm just here to work.\"(他们之间的争吵与我无关;我只是来这里工作的。)
练习题
选择正确的填空完成句子:
\"Their personal problems are _____.\
A. none of my business
B. none of my businesses
答案:A. none of my business
解析:“business”在这里是不可数名词,表示“事务、事情”,所以应该用单数形式。选项B中的“businesses”是复数形式,不符合语境。正确答案是A,“none of my business”表示“与我无关”。
财营网版权声明:以上内容作者已申请原创保护,未经允许不得转载,侵权必究!授权事宜、对本内容有异议或投诉,敬请联系网站管理员,我们将尽快回复您,谢谢合作!